歌詞翻譯-Kuttanadan Punjayile落葉歸根


我也在回家的路上
我也在回家的路上






這首歌曲我一聽就好喜歡~卻拖了好多年才翻譯與編舞

它不是印地歌曲,是南印的一首民謠改編

但這首歌曲一直都在我的編舞名單內

就好像是提醒著我們落葉歸根

即便人事已非

故鄉永遠都在

那份回憶永遠不會消失

歌曲名稱:Kuttanadan Punjayile 落葉歸根

演唱者:Vidya Vox

演奏者:Jomy George & Shankar Tucker 

勇者不懼的女戰士們-13行博物館








I've come so far From where I've began

猛然回首才發現原來我已經離鄉背井走太遠了

Miss this  sound of the waves

想念大海的聲音

The breeze on my skin

懷念風吹在皮膚上熟悉的氣息

Wish that I could be back

真希望我可以回家

Back in my homeland singing

Thi thi thara thi thi thai Thi thai thaka thai thai thom

回到我熟悉的故鄉唱起我兒時記憶的旋律


Show me the road And I'll be right there I'll do, 

給我指引一條明路我會盡我所能的抵達終點

anything to feel The wind in my hairI'll go, 

一路上點點滴滴的回憶迎面而來就像風吹過我的髮梢

far as it takes And I won't even care

不管路途有多遠也阻擋不了我想家的心

I'll sing thi thi thara thi thi thai Thi thai thaka thai thai thom

我會唱著我記憶中熟悉的旋律


Kuttanadan punchayile, thi thai thaka thei thei thom

好久不見~這個像布穀鳥的小女孩

Kochupenne kuyilale, thi ti thara thei thei

來自水米之鄉庫坦納德的小女孩

Kottuvenam kuzhal venam, kurava venam

我們大張旗鼓興高彩烈的歡迎你回來

Kottuvenam kuzhal venam, kurava venam

我們大張旗鼓興高采烈地迎接你光榮返鄉


Ooh...

Thi thi thara thi thi thai Thi thai thaka thei thei thom

這是一種節奏模式,在南印划蛇船(很像台灣的划龍舟)比賽時的一種節奏感 X8次


It's been ten years

一轉眼已經過了十年

But I spent each day thinking

但每天我日思夜想

What if I hadn't gone

如果當初我沒離開

What if I'd stayed

如果我留下來呢?

 but when So many waves are calling me away

但當時的我隨波逐流覺得出外打拼才能出人頭地

I'll sing thi thi thara thi thi thai Thi thai thaka thei thei thom

我將一路唱這首歌曲提醒自己不要忘本


It fills my heart like no other song can

這首歌曲一直縈繞在我心中沒有其他的能取代

It's the sound of the race

這是我們傳統划龍舟競賽的經典之聲

The boats leave the land, 

當船從陸地入水

take me Back to the waters of my homeland

透過水流帶我回來熟悉的故鄉

We'll sing thi thi thara thi thi thaiThi thai thaka thei thei thom

我們會一起唱著這熟悉的歌曲


Varavelkanaalu venam Thi thai thaka thei thei thom

還會有人歡迎離鄉背井的人嗎?!

Kodithoranangal venam Thi thi thara thei thei

還會有為我搖旗吶喊的人嗎?

Vijayashree laalitharayi varunnu njangal

部落的大家都來迎接我們 為我們張燈結綵 慶祝我們凱旋而歸

Vijayashree laalitharayi varunnu njangal

大家都來迎接我們 為我們張燈結綵 慶祝我們的到來


Varavelkanaalu venam (It's been too long now...)

在故鄉還會有人歡迎離開家鄉的人嗎?! (期盼了好久現在終於可以實現了)

Kodithorananagl venam (I'm coming home now...)

在故鄉還會有人支持我們為我們祝福嗎?(現在,我在回家的路上)

Vijayashree laalitharayi varunnu njangal (It's been too long now...)

大家都來迎接我們 為我們張燈結綵 慶祝我們的到來

(期盼了好久現在終於可以實現了)

Vijayashree laalitharayi varunnu njangal (I'm coming home now...)

大家都來迎接我們 為我們張燈結綵 慶祝我們的歸來

(現在,我在回去故鄉的路上)

Ooh...

Thi thi thara thi thi thai Thi thai thaka thei thei thom x8次


留言

這個網誌中的熱門文章

印度543-印度甜點球ladoo

印度查某人-kurta庫塔服裝

印度查某人-印度手環